Ah!
l'accent franc-comtois! Célébré par les uns, moqué par les autres à
l'instar de celui des Belges et des Suisses.En parenté étroite avec le
parler de leurs voisins helvètes, le patois de l'ancienne Comté se
caractérise par l'allongement de certaines syllabes et un
appesantissement du "O".
Au XVIIIe siècle, un essai de dictionnaire
"comtois-françois" met l'accent sur la nécessité de réformer le langage
des autochtones.
L'auteur, une certaine Mme Brun, a des hauts de
plume en évoquant une prononciation "pesante et niaise". S'il traîne sur
certains mots, le franc-comtois coupa paradoxalement au plus court sur
d'autres. Ainsi, il ne dit pas 'samedi" mais 'sam'di'.
L'un des
forums de l'excellent site "Cancoillotte.net" disputait de la question
en 2007. L'un des participants notait que le parler jurassien a des
intonations bressanes ou savoyardes, très différent de l'accent que l'on
entend du côté de l'aire Belfort-Montbéliard.
Un autre se consolait
en expliquant que "les Suisses ont un accent qui traîne encore plus que
le nôtre" Un troisième affirmait que les Jurassiens ont la palme de
l'accent le plus prononcé. Que nenni rétorquait un autre "moi, j'ai
l'accent du Haut-Jura! c'est pire."
Les Doubistes, plutôt urbains, de la plaine ont toujours regardé les ruraux du haut avec une certaine condescendance.
Les habitants du Haut-Doubs ont un accent franc-comtois 'pur jus'
magnifié par la mortuacienne Laurence Semonin à travers son personnage
régionalo-mythique de la Madeleine Proust.
Une veuve malicieuse dotée d'un solide bon sens et d'un accent aux
lenteurs revendiqués, que Laurence Sémonin a su imposer glorieusement
sur les scènes françaises.
Sa paysanne des Gras a même fait entendre son accent traînant à l'Olympia, temple du showbiz parisien.
Ceci dit la parie n'est pas gagnéee.
Un auto-stoppeur du pays de Montbéliard, voyageant dans les Cévennes,
entendit un jour un conducteur compatissant s'écrier: "Ah vous! vous
êtes belge!"
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
St Mélaine, Gaspard, Balthazar, Melchior
Bon jour et bon an, la paille au cul, le feu dedans
-
Parfois employé au masculin ou bien encore orthographié "vastringue", ce mot désigne un outil noble, puisqu'employé en ébénist...
-
Un évêque, un curé et une bonne sœur reviennent des Journées Mondiales de la Jeunesse de Rio . Dans l’avion, ils lisent tous les trois le jo...
-
Dans la série "mangeons des pommes.." la tarte Tatin est l'heureuse erreur culinaire la plus connue. L'histoire se passe ...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire